Français - Sourate La Cité - Noble Coran

Noble Coran » Français » Sourate La Cité

Choose the reader


Français

Sourate La Cité - Versets Nombre 20
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ( 1 ) La Cité - Ayaa 1
Non ! ... Je jure par cette Cité !
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ( 2 ) La Cité - Ayaa 2
et toi, tu es un résident dans cette cité -
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ( 3 ) La Cité - Ayaa 3
Et par le père et ce qu'il engendre !
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ ( 4 ) La Cité - Ayaa 4
Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ( 5 ) La Cité - Ayaa 5
Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui ?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا ( 6 ) La Cité - Ayaa 6
Il dit : "J'ai gaspillé beaucoup de biens".
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ ( 7 ) La Cité - Ayaa 7
Pense-t-il que nul ne l'a vu ?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ ( 8 ) La Cité - Ayaa 8
Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ ( 9 ) La Cité - Ayaa 9
et une langue et deux lèvres ?
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ ( 10 ) La Cité - Ayaa 10
Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies .
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ( 11 ) La Cité - Ayaa 11
Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile !
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ ( 12 ) La Cité - Ayaa 12
Et qui te dira ce qu'est la voie difficile ?
فَكُّ رَقَبَةٍ ( 13 ) La Cité - Ayaa 13
C'est délier un joug [affranchir un esclave],
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ( 14 ) La Cité - Ayaa 14
ou nourrir, en un jour de famine,
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ( 15 ) La Cité - Ayaa 15
un orphelin proche parent
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ( 16 ) La Cité - Ayaa 16
ou un pauvre dans le dénouement.
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ( 17 ) La Cité - Ayaa 17
Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde.
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ( 18 ) La Cité - Ayaa 18
Ceux-là sont les gens de la droite;
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ( 19 ) La Cité - Ayaa 19
alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche.
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ( 20 ) La Cité - Ayaa 20
Le Feu se refermera sur eux.

Livres choisis au hasard

  • L'importance du tawhidVous trouverez à travers ce livret, qui est un des fruits de la nouvelle génération des étudiants français de Médine, des preuves irréfutables tirées du Qur’an et de la Sunnah authentique mettant en évidence l’importance d’étudier, de comprendre et de concrétiser le Tawhid (l'unicité de Dieu) comme l’a fait l’ensemble des Prophètes (sur eux la paix), tout cela en dix points essentiels. Encouragez ce travail en le propageant autour de vous !

    Ecrit par : Plusieurs auteurs

    Correcteurs : Abu Hamza Al-Germâny

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/221870

    Download :L'importance du tawhidL'importance du tawhid

  • Le Noble Coran et la traduction en langue francaise de ses sensLa compréhension du Coran est certes beaucoup plus aisée pour ceux qui jouissent de la langue arabe littéraire, langue de la révélation par excellence. Quant à ceux qui sont privés de la compréhension de cette belle langue, la barrière linguistique constitue un handicap sérieux les empêchant de tirer un profit incommensurable. De là, s'impose le besoin imminent de fournir une traduction saine, relatant le sens des versets coraniques dans les langues étrangères. Cette traduction en français des sens du noble Coran que le site Islamhouse vous propose est celle du complexe du Roi Fahd à Médine réputé pour sa minutie et son sérieux. A vous désormais de lire ce fabuleux livre et méditez sur ses sens…

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh) - Complexe du Roi Fahd pour l'impression du Noble Coran à Médine

    Source : http://www.islamhouse.com/p/1534

    Download :Le Noble Coran et la traduction en langue francaise de ses sens

  • Comme un vêtement... (les rapports intimes dans le couple)ce livre est une initiative qui a pour but d’enseigner aux musulmans les moyens de trouver le bonheur conjugal dans leur ménage. Le titre de ce projet est tiré d’une des plus belles, plus poétiques et plus profondes métaphores du Qur’an. Allah dit: « Il vous est permis, durant les nuit du jeûne, d’avoir des rapports avec vos femmes. Elles sont un vêtement pour vous, et vous êtes un vêtement pour elles » [Baqarah ; 187]. Dans ce verset, chacun des époux est décrit comme un ‘vêtement’ pour l’autre. Le célèbre exégète Ibn Jarir al-Tabari (d.311) a dit que cette métaphore décrit de la meilleure façon les rapports intimes entre époux, puisque durant cet acte, chaque époux se sépare de son autre vêtement pour ensuite s’envelopper autour de son conjoint, remplaçant ainsi son vêtement. Al-Qurtubi (d. 671) a aussi commenté cette métaphore en disant que chaque époux préserve l’autre de passions externes qui pourraient nuire à un mariage, de la même façon que les habits préservent celui qui les portent des éléments externes. Un très beau livre, très instructif.

    Ecrit par : Abu Ammar Yassir al-Qadhy

    Traducteurs : Plusieurs auteurs

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/354907

    Download :Comme un vêtement... (les rapports intimes dans le couple)

  • Mon grand amour pour Jésus m'a amené à l'Islam !Ce livre est un poignant témoignage. L’auteur montre l’itinéraire pris jusqu’à sa conversion à l’Islam. Fervent chrétien, il n’hésita pas à se convertir à l’islam après s’être posé les bonnes questions en trouvant les réponses sensées et juste de l'Islam. Son amour pour Jésus (sur lui la paix) l’a obligatoirement mené à l’Islam, religion de tous les prophètes et messagers, religion de raison et de véracité. Son livre est un exemple pour tout chrétien sincère qui ne trouve pas de réponses aux questions qu’il se pose. Ce cadeau vous est offert, chers chrétiens du monde ! Acceptez-le ! Pour obtenir le livre chez vous, envoyez votre nom et adresse complète à : sam.fr@myloveforjesus.com Source du livre : www.myloveforjesus.com

    Ecrit par : Simon Alfredo Caraballo

    Source : http://www.islamhouse.com/p/196587

    Download :Mon grand amour pour Jésus m'a amené à l'Islam !

  • Comme un vêtement... (les rapports intimes dans le couple)ce livre est une initiative qui a pour but d’enseigner aux musulmans les moyens de trouver le bonheur conjugal dans leur ménage. Le titre de ce projet est tiré d’une des plus belles, plus poétiques et plus profondes métaphores du Qur’an. Allah dit: « Il vous est permis, durant les nuit du jeûne, d’avoir des rapports avec vos femmes. Elles sont un vêtement pour vous, et vous êtes un vêtement pour elles » [Baqarah ; 187]. Dans ce verset, chacun des époux est décrit comme un ‘vêtement’ pour l’autre. Le célèbre exégète Ibn Jarir al-Tabari (d.311) a dit que cette métaphore décrit de la meilleure façon les rapports intimes entre époux, puisque durant cet acte, chaque époux se sépare de son autre vêtement pour ensuite s’envelopper autour de son conjoint, remplaçant ainsi son vêtement. Al-Qurtubi (d. 671) a aussi commenté cette métaphore en disant que chaque époux préserve l’autre de passions externes qui pourraient nuire à un mariage, de la même façon que les habits préservent celui qui les portent des éléments externes. Un très beau livre, très instructif.

    Ecrit par : Abu Ammar Yassir al-Qadhy

    Traducteurs : Plusieurs auteurs

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/354907

    Download :Comme un vêtement... (les rapports intimes dans le couple)