Français - Sourate Il s'est renfrogné

Noble Coran » Français » Sourate Il s'est renfrogné

Français

Sourate Il s'est renfrogné - Versets Nombre 42
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ ( 1 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 1
Il s'est renfrogné et il s'est détourné
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ ( 2 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 2
parce que l'aveugle est venu à lui.
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ ( 3 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 3
Qui te dit : peut-être [cherche]-t-il à se purifier ?
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ ( 4 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 4
ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite ?
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ ( 5 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 5
Quant à celui qui se complaît dans sa suffisance (pour sa richesse)
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ ( 6 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 6
tu vas avec empressement à sa rencontre.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ( 7 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 7
Or, que t'importe qu'il ne se purifie pas "
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ ( 8 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 8
Et quant à celui qui vient à toi avec empressement
وَهُوَ يَخْشَىٰ ( 9 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 9
tout en ayant la crainte,
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ( 10 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 10
tu ne t'en soucies pas.
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ( 11 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 11
N'agis plus ainsi ! Vraiment ceci est un rappel -
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ ( 12 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 12
quiconque veut, donc, s'en rappelle -
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ ( 13 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 13
consigné dans des feuilles honorées,
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ( 14 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 14
élevées, purifiées,
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ ( 15 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 15
entre les mains d'ambassadeurs
كِرَامٍ بَرَرَةٍ ( 16 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 16
nobles, obéissants.
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ ( 17 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 17
Que périsse l'homme ! Qu'il est ingrat !
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ( 18 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 18
De quoi [Allah] l'a-t-Il créé ?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ ( 19 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 19
D'une goutte de sperme, Il le crée et détermine (son destin) :
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ ( 20 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 20
puis Il lui facilite le chemin;
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ ( 21 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 21
puis Il lui donne la mort et le met au tombeau;
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ ( 22 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 22
puis Il le ressuscitera quand Il voudra.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ ( 23 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 23
Eh bien non ! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande.
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ ( 24 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 24
Que l'homme considère donc sa nourriture :
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا ( 25 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 25
C'est Nous qui versons l'eau abondante,
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا ( 26 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 26
puis Nous fendons la terre par fissures
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا ( 27 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 27
et y faisons pousser grains,
وَعِنَبًا وَقَضْبًا ( 28 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 28
vignobles et légumes,
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا ( 29 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 29
oliviers et palmiers,
وَحَدَائِقَ غُلْبًا ( 30 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 30
jardins touffus,
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا ( 31 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 31
fruits et herbages,
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ( 32 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 32
pour votre jouissance vous et vos bestiaux.
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ ( 33 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 33
Puis quand viendra le Fracas,
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ( 34 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 34
le jour où l'homme s'enfuira de son frère,
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ ( 35 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 35
de sa mère, de son père,
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ ( 36 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 36
de sa compagne et de ses enfants,
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ( 37 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 37
car chacun d'eux, ce jour-là, aura son propre cas pour l'occuper.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ ( 38 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 38
ce jour-là, il y aura des visages rayonnants,
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ( 39 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 39
riants et réjouis.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ( 40 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 40
De même qu'il y aura, ce jour-là, des visages couverts de poussière,
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ( 41 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 41
recouverts de ténèbres.
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ( 42 ) Il s'est renfrogné - Ayaa 42
Voilà les infidèles, les libertins.

Livres choisis au hasard

  • Le statut obligatoire du Hadj (pèlerinage)Ce petit livre motre le statut du pèlerinage en islam, ses mérites, les conditions le rendant obligatoire, et la meilleure formule à choisir.

    Ecrit par : Abdessalâm As-Souhaymy - Abdessalam As-Souheymi

    Correcteurs : Abu Hamza Al-Germâny

    Traducteurs : Karim Zentici

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/76198

    Download :Le statut obligatoire du Hadj (pèlerinage)Le statut obligatoire du Hadj (pèlerinage)

  • Le Noble Coran et la traduction en langue francaise de ses sensLa compréhension du Coran est certes beaucoup plus aisée pour ceux qui jouissent de la langue arabe littéraire, langue de la révélation par excellence. Quant à ceux qui sont privés de la compréhension de cette belle langue, la barrière linguistique constitue un handicap sérieux les empêchant de tirer un profit incommensurable. De là, s'impose le besoin imminent de fournir une traduction saine, relatant le sens des versets coraniques dans les langues étrangères. Cette traduction en français des sens du noble Coran que le site Islamhouse vous propose est celle du complexe du Roi Fahd à Médine réputé pour sa minutie et son sérieux. A vous désormais de lire ce fabuleux livre et méditez sur ses sens…

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh) - Complexe du Roi Fahd pour l'impression du Noble Coran à Médine

    Source : http://www.islamhouse.com/p/1534

    Download :Le Noble Coran et la traduction en langue francaise de ses sens

  • L'importance du tawhidVous trouverez à travers ce livret, qui est un des fruits de la nouvelle génération des étudiants français de Médine, des preuves irréfutables tirées du Qur’an et de la Sunnah authentique mettant en évidence l’importance d’étudier, de comprendre et de concrétiser le Tawhid (l'unicité de Dieu) comme l’a fait l’ensemble des Prophètes (sur eux la paix), tout cela en dix points essentiels. Encouragez ce travail en le propageant autour de vous !

    Ecrit par : Plusieurs auteurs

    Correcteurs : Abu Hamza Al-Germâny

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/221870

    Download :L'importance du tawhidL'importance du tawhid

  • Cours de bases sur la religion de l’IslamLe site dourouss.abdelmalik.com propose la traduction d'un livre qui a pour but d`apporter une première initiation a la religion de l'islam. Cette traduction sera également un support précieux pour toute personne soucieuse de faire découvrir ce que l'islam regorge comme riches enseignements a toute personne non musulmane. Aussi ce livre vient s'ajouter et compléter la série du site publiée sur islamhouse intitulée : les premiers pas du nouveau musulman ; ainsi le débutant pourra s'aider de ce petit support pour mieux comprendre et mieux avancer dans la religion de l'Islam.

    Traducteurs : Abdelmalik Al-Faransi

    Publié par : Bureau de prêche de la ville de Joubeil

    Source : http://www.islamhouse.com/p/344568

    Download :Cours de bases sur la religion de l’Islam

  • Guide simple pour le hajjCette brochure de mohamed Akhtar Chaudhry résume les rites du pèlerinage. Elle est tirée du livre de cheikh Al-Albany sur les rites du pèlerinage. Un mémo qui s'avère très utile lors de son voyage à La Mecque...

    Ecrit par : Mohammed Nasserdine al Albani

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/65182

    Download :Guide simple pour le hajj

Choose language

Choose Sourate

Livres choisis au hasard

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share