中文
Sorah 《黯黜章》 - Verses Number 29
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ 
( 1 )  
當太陽黯黮的時候,
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ 
( 2 )  
當星宿零落的時候,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ 
( 3 )  
當山巒崩潰的時候,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ 
( 4 )  
當孕駝被拋棄的時候,
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ 
( 5 )  
當野獸被集合的時候,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ 
( 6 )  
當海洋澎湃的時候,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ 
( 7 )  
當靈魂被配合的時候,
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ 
( 8 )  
當被活埋的女孩被詢問的時候:
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ 
( 9 )  
「她為什麼罪過而遭殺害呢?」
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ 
( 10 )  
當功過簿被展開的時候,
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ 
( 11 )  
當天皮被揭去的時候,
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ 
( 12 )  
當火獄被燃著的時候,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ 
( 13 )  
當樂園被送近的時候,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ 
( 14 )  
每個人都知道他所作過的善惡。
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ 
( 15 )  
我誓以運行的眾星——
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ 
( 16 )  
沒落的行星,
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ 
( 17 )  
和逝去時的黑夜,
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ 
( 18 )  
照耀時的早晨,
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ 
( 19 )  
這確是一個尊貴的使者的言辭,
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ 
( 20 )  
他在寶座的主那裡,是有權力的,是有地位的,
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ 
( 21 )  
是眾望所歸,而且忠於職守的。
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ 
( 22 )  
你們的朋友,不是一個瘋人,
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ 
( 23 )  
他確已看見那個天使在明顯的天邊,
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ 
( 24 )  
他對幽玄不是吝教的。
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ 
( 25 )  
這不是被放逐的惡魔的言辭,
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ 
( 26 )  
然則,你們將往那裡去呢?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ 
( 27 )  
這只是對於全世界的教誨——
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ 
( 28 )  
對於你們中欲循規蹈矩者的教誨,
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ 
( 29 )  
你們不欲循規蹈矩,除非真主——全世界的主——意欲的時候。