വിശുദ്ധ ഖുര്ആന് » മലയാളം » സൂറ സൂറ:ന്നജ്മ്
മലയാളം
സൂറ സൂറ:ന്നജ്മ് - छंद संख्या 62
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ ( 2 )

നിങ്ങളുടെ കൂട്ടുകാരന് വഴിതെറ്റിയിട്ടില്ല. ദുര്മാര്ഗിയായിട്ടുമില്ല.
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ ( 4 )

അത് അദ്ദേഹത്തിന് ദിവ്യസന്ദേശമായി നല്കപ്പെടുന്ന ഒരു ഉല്ബോധനം മാത്രമാകുന്നു.
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ ( 5 )

ശക്തിമത്തായ കഴിവുള്ളവനാണ് (ജിബ്രീല് എന്ന മലക്കാണ്) അദ്ദേഹത്തെ പഠിപ്പിച്ചിട്ടുള്ളത്.
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ ( 6 )

കരുത്തുള്ള ഒരു വ്യക്തി. അങ്ങനെ അദ്ദേഹം (സാക്ഷാല് രൂപത്തില്) നിലകൊണ്ടു.
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ ( 9 )

അങ്ങനെ അദ്ദേഹം രണ്ടു വില്ലുകളുടെ അകലത്തിലോ അതിനെക്കാള് അടുത്തോ ആയിരുന്നു.
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ ( 10 )

അപ്പോള് അവന് (അല്ലാഹു) തന്റെ ദാസന് അവന് ബോധനം നല്കിയതെല്ലാം ബോധനം നല്കി.
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ ( 11 )

അദ്ദേഹം കണ്ട ആ കാഴ്ച (അദ്ദേഹത്തിന്റെ) ഹൃദയം നിഷേധിച്ചിട്ടില്ല.
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ ( 12 )

എന്നിരിക്കെ അദ്ദേഹം (നേരില്) കാണുന്നതിന്റെ പേരില് നിങ്ങള് അദ്ദേഹത്തോട് തര്ക്കിക്കുകയാണോ?
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ ( 16 )

ആ ഇലന്തമരത്തെ ആവരണം ചെയ്യുന്നതൊക്കെ അതിനെ ആവരണം ചെയ്തിരുന്നപ്പോള്.
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ ( 17 )

(നബിയുടെ) ദൃഷ്ടി തെറ്റിപോയിട്ടില്ല. അതിക്രമിച്ചുപോയിട്ടുമില്ല.
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ ( 18 )

തീര്ച്ചയായും തന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ അതിമഹത്തായ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളില് ചിലത് അദ്ദേഹം കാണുകയുണ്ടായി.
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ ( 19 )

ലാത്തയെയും ഉസ്സയെയും പറ്റി നിങ്ങള് ചിന്തിച്ചു നോക്കിയിട്ടുണ്ടോ?
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ ( 21 )

(സന്താനമായി) നിങ്ങള്ക്ക് ആണും അല്ലാഹുവിന് പെണ്ണുമാണെന്നോ?
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ ( 23 )

നിങ്ങളും നിങ്ങളുടെ പിതാക്കളും നാമകരണം ചെയ്ത ചില പേരുകളല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല അവ (ദേവതകള്.) അവയെപ്പറ്റി അല്ലാഹു യാതൊരു പ്രമാണവും ഇറക്കിതന്നിട്ടില്ല. ഊഹത്തെയും മനസ്സുകള് ഇച്ഛിക്കുന്നതിനെയും മാത്രമാണ് അവര് പിന്തുടരുന്നത്. അവര്ക്ക് തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിങ്കല് നിന്ന് സന്മാര്ഗം വന്നിട്ടുണ്ട് താനും.
وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ ( 26 )

ആകാശങ്ങളില് എത്ര മലക്കുകളാണുള്ളത്! അവരുടെ ശുപാര്ശ യാതൊരു പ്രയോജനവും ചെയ്യുകയില്ല; അല്ലാഹു അവന് ഉദ്ദേശിക്കുകയും തൃപ്തിപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നവര്ക്ക് (ശുപാര്ശയ്ക്ക്) അനുവാദം നല്കിയതിന്റെ ശേഷമല്ലാതെ.
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ ( 27 )

തീര്ച്ചയായും പരലോകത്തില് വിശ്വസിക്കാത്തവര് മലക്കുകള്ക്ക് പേരിടുന്നത് സ്ത്രീ നാമങ്ങളാകുന്നു.
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا ( 28 )

അവര്ക്ക് അതിനെ പറ്റി യാതൊരു അറിവുമില്ല. അവര് ഊഹത്തെ മാത്രമാകുന്നു പിന്തുടരുന്നത്. തീര്ച്ചയായും ഊഹം സത്യത്തെ സംബന്ധിച്ചേടത്തോളം ഒട്ടും പ്രയോജനം ചെയ്യുകയില്ല.
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ( 29 )

ആകയാല് നമ്മുടെ സ്മരണ വിട്ടു തിരിഞ്ഞുകളയുകയും ഐഹികജീവിതം മാത്രം ലക്ഷ്യമാക്കുകയും ചെയ്തവരില് നിന്ന് നീ തിരിഞ്ഞുകളയുക.
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ ( 30 )

അറിവില്നിന്ന് അവര് ആകെ എത്തിയിട്ടുള്ളത് അത്രത്തോളമാകുന്നു. തീര്ച്ചയായും നിന്റെ രക്ഷിതാവാകുന്നു അവന്റെ മാര്ഗത്തില് നിന്ന് തെറ്റിപ്പോയവരെപ്പറ്റി കൂടുതല് അറിവുള്ളവന്. സന്മാര്ഗം പ്രാപിച്ചവരെ പറ്റി കൂടുതല് അറിവുള്ളവനും അവന് തന്നെയാകുന്നു.
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى ( 31 )

അല്ലാഹുവിന്നുള്ളതാകുന്നു ആകാശങ്ങളിലുള്ളതും ഭൂമിയിലുള്ളതും. തിന്മ പ്രവര്ത്തിച്ചവര്ക്ക് അവര് ചെയ്യുന്നതിനനുസരിച്ച് പ്രതിഫലം നല്കുവാന് വേണ്ടിയത്രെ അത്. നന്മ പ്രവര്ത്തിച്ചവര്ക്ക് ഏറ്റവും നല്ല പ്രതിഫലം നല്കുവാന് വേണ്ടിയും.
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ ( 32 )

അതായത് വലിയ പാപങ്ങളില് നിന്നും, നിസ്സാരമായതൊഴിച്ചുള്ള നീചവൃത്തികളില് നിന്നും വിട്ടകന്നു നില്ക്കുന്നവര്ക്ക്. തീര്ച്ചയായും നിന്റെ രക്ഷിതാവ് വിശാലമായി പാപമോചനം നല്കുന്നവനാകുന്നു. നിങ്ങളെ ഭൂമിയില് നിന്ന് സൃഷ്ടിച്ചുണ്ടാക്കിയ സന്ദര്ഭത്തിലും, നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ ഉമ്മമാരുടെ വയറുകളില് ഗര്ഭസ്ഥശിശുക്കളായിരിക്കുന്ന സന്ദര്ഭത്തിലും അവനാകുന്നു നിങ്ങളെ പറ്റി കൂടുതല് അറിവുള്ളവന്. അതിനാല് നിങ്ങള് ആത്മപ്രശംസ നടത്താതിരിക്കുക. അവനാകുന്നു സൂക്ഷ്മത പാലിച്ചവരെപ്പറ്റി നന്നായി അറിയുന്നവന്.
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ ( 34 )

അല്പമൊക്കെ അവന് ദാനം നല്കുകയും എന്നിട്ട് അത് നിര്ത്തിക്കളയുകയും ചെയ്തു.
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ ( 35 )

അവന്റെ അടുക്കല് അദൃശ്യജ്ഞാനമുണ്ടായിട്ട് അതു മുഖേന അവന് കണ്ടറിഞ്ഞ് കൊണ്ടിരിക്കുകയാണോ?
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ ( 36 )

അതല്ല, മൂസായുടെ പത്രികകളില് ഉള്ളതിനെ പറ്റി അവന് വിവരം അറിയിക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ലേ?
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ( 38 )

അതായത് പാപഭാരം വഹിക്കുന്ന ഒരാളും മറ്റൊരാളുടെ പാപഭാരം വഹിക്കുകയില്ലെന്നും,
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ ( 39 )

മനുഷ്യന്ന് താന് പ്രയത്നിച്ചതല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമില്ല എന്നും.
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ ( 40 )

അവന്റെ പ്രയത്നഫലം വഴിയെ കാണിച്ചുകൊടുക്കപ്പെടും എന്നുമുള്ള കാര്യം.
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ ( 41 )

പിന്നീട് അവന് അതിന് ഏറ്റവും പൂര്ണ്ണമായ പ്രതിഫലം നല്കപ്പെടുന്നതാണെന്നും,
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ ( 42 )

നിന്റെ രക്ഷിതാവിങ്കലേക്കാണ് എല്ലാം ചെന്ന് അവസാനിക്കുന്നതെന്നും,
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ ( 43 )

അവന് തന്നെയാണ് ചിരിപ്പിക്കുകയും കരയിക്കുകയും ചെയ്തതെന്നും,
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا ( 44 )

അവന് തന്നെയാണ് മരിപ്പിക്കുകയും ജീവിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തതെന്നും,
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ ( 45 )

ആണ് , പെണ് എന്നീ രണ്ട് ഇണകളെ അവനാണ് സൃഷ്ടിച്ചതെന്നും
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ ( 47 )

രണ്ടാമത് ജനിപ്പിക്കുക എന്നത് അവന്റെ ചുമതലയിലാണെന്നും,
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ ( 48 )

ഐശ്വര്യം നല്കുകയും സംതൃപ്തി വരുത്തുകയും ചെയ്തത് അവന് തന്നെയാണ് എന്നും,
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ ( 49 )

അവന് തന്നെയാണ് ശിഅ്റാ നക്ഷത്രത്തിന്റെ രക്ഷിതാവ്. എന്നുമുള്ള കാര്യങ്ങള്.
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ ( 52 )

അതിന് മുമ്പ് നൂഹിന്റെ ജനതയെയും (അവന് നശിപ്പിച്ചു.) തീര്ച്ചയായും അവര് കൂടുതല് അക്രമവും, കൂടുതല് ധിക്കാരവും കാണിച്ചവരായിരുന്നു.
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ ( 54 )

അങ്ങനെ ആ രാജ്യത്തെ അവന് ഭയങ്കരമായ ഒരു (ശിക്ഷയുടെ) ആവരണം കൊണ്ട് പൊതിഞ്ഞു.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ ( 55 )

അപ്പോള് നിന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ അനുഗ്രഹങ്ങളില് ഏതൊന്നിനെപ്പറ്റിയാണ് നീ തര്ക്കിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്?
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ ( 56 )

ഇദ്ദേഹം (മുഹമ്മദ് നബി) പൂര്വ്വികരായ താക്കീതുകാരുടെ കൂട്ടത്തില് പെട്ട ഒരു താക്കീതുകാരന് ആകുന്നു.
പുസ്തകങ്ങള്
- മുസ്ലിമിന്റെ രക്ഷാകവചം (ദുആകള്, ദിക്റുകള്)ആരാധനകള്, വിവാഹം, യാത്ര, ദിനചര്യകള്, വിപത്തുകള് ബാധിക്കുമ്പോള് തുടങ്ങിയ ജീവിതത്തിലെ ഓരോ സന്ദര്ഭങ്ങളിലും അല്ലാഹുവിനോട് പ്രാര്ത്ഥി ക്കാനും അവനെ പ്രകീര്ത്തിക്കാനും, ഖുര്ആനിലും സുന്ന ത്തിലും നിര്ദ്ദേശിക്കപ്പെട്ട ദിക്റുകളുടെയും ദുആകളുടെയും സമാഹാരം
എഴുതിയത് : സയീദ് ബിന് അലീ ബിന് വഹഫ് അല് കഹ്താനി
പരിഭാഷകര് : മുഹ്’യുദ്ദീന് തരിയോട്
പ്രസാധകര് : മിനിസ്റ്റ്റി ഓഫ് ഇസ്ലാമിക് അഫൈര്സ്
Source : http://www.islamhouse.com/p/1083
- സ്നേഹപൂര്വ്വം മമ്മിക്ക്ഈ കൃതി ഒരു ക്രൈസ്തവ യുവതി തന്റെ ഇസ്ലാം മതാശ്ലേഷണത്തിനു ശേഷം രചിച്ച പഠനാര്ഹമായ ഗ്രന്ഥമാണ്. തന്റെ അമ്മയെ സ്നേഹപൂര്വം സംബോധന ചെയ്തു കൊണ്ട് , ക്രൈസ്തവ വിശ്വാസങ്ങളിലെ അപാകതകള് ബൈബിളില് നിന്നു തന്നെയുള്ള തെളിവുകളോടെ ബോധ്യപ്പെടുത്താനുള്ള ശ്രമമാണ് ഇതിലുള്ളത്. ശരിയായ വിശ്വാസത്തിന്റെ സ്രോതസ്സും, വിജയമാര്ഗവും ഇസ്ലാമാണെന്ന് ഗ്രന്ഥകര്ത്രി ഇതില് കൃത്യമായി സമര്ഥിക്കുന്നുണ്ട്. ഏതൊരു വായനക്കാരനും സത്യം തിരിച്ചറിയാന് സഹായിക്കുന്ന ലളിത രചനയാണ് ഈ കൃതി.
പരിശോധകര് : മുഹമ്മദ് കബീര് സലഫി
Source : http://www.islamhouse.com/p/358876
- 'അല്ലാഹുവിന്നായി ചരിത്രത്തിന്നായി'ഇസ്ലാമിനേയും അഹ്'ലുസ്സുന്നത്തിനേയും വികൃതമാക്കാനുള്ള ശീഈ പരിശ്രമങ്ങളുടെ നിഗൂഢ മുഖം ശിയാക്കളുടെ പ്രമാണങ്ങളനുസരിച്ച് കൊണ്ട് തന്നെ അനാവരണം ചെയ്യാന് ഗ്രന്ഥകര്ത്താവ് ശ്രദ്ധിച്ചിട്ടുണ്ട്. ശീഈ കൃതികളിലെ വിശ്വാസ വൈകൃതങ്ങളിലൂടെയും തന്റെ ജീവിതാനുഭവങ്ങളിലെ നിര്ണായക സന്ദര്ഭങ്ങളിലൂടെയും കടന്നുപോകുന്ന മൂസവി വായനക്കാരോട് നേരിട്ട് സംസാരിക്കുന്ന ശൈലിയാണ് സ്വീകരിച്ചിട്ടുള്ളത്. തന്റെ സഹപാഠികളും സഹപ്രവര്ത്തകനുമായിരുന്ന ശീഈ സമൂഹത്തോടുള്ള ഗുണകാംക്ഷയോടെയാണ് ഈ രചനയെന്ന് വ്യക്തമാകും. യഥാര്ത്ഥത്തില് ഇമാമുമാരായി ശിയാക്കള് പരിചയപ്പെടുത്തുന്നവര് അവരിലേക്ക് ചാര്ത്തപ്പെട്ട നികൃഷ്ടമായ വിശ്വാസാചാരങ്ങളില് നിന്ന് പരിശുദ്ധരാണെന്ന് തെളിയിക്കാനും അദ്ദേഹം ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട്.
എഴുതിയത് : ഹുസൈന് അല് മൂസവീ
Source : http://www.islamhouse.com/p/190565
- ദുല്ഹജ്ജിലെ പുണ്യദിനങ്ങള്ദുല്ഹജ്ജ് മാസത്തിലെ ആദ്യത്തെ പത്തു ദിവസങ്ങളുടെയും അയ്യാമുത്തശ്രീഖിന്റേയും ശ്രേഷ്ടതകള് വിവരിക്കുന്ന കൃതി
എഴുതിയത് : ഹംസ ജമാലി
പരിശോധകര് : സയ്യിദ് സഹ്ഫര് സ്വാദിഖ് - ശാക്കിര് ഹുസൈന് സ്വലാഹി
പ്രസാധകര് : ഇസ്’ലാമിക് കാള് &ഗൈഡന്സ് സെന്റര് - മജ്മഅ്
Source : http://www.islamhouse.com/p/185392
- അത്തവസ്സുല്മുസ്ലിംകളുടെ വിശ്വാസവും പരലോകജീവിതവുമായി ബന്ധപ്പെടുന്ന സുപ്രധാനമായ വിഷയങ്ങളില് ഒന്നാണ് തവസ്സുല്. കേരള മുസ്ലിംകള്ക്കിധടയില് പരക്കെ അറിയപ്പെടുന്ന പ്രസ്തുത തവസ്സുലിനെ സംബന്ധിച്ച പ്രമാണാധിഷ്ഠിതമായ വിശകലനമാണ് ഈ കൃതി. ഇസ്ലാം പഠിപ്പിക്കുന്ന തവസ്സുല് എന്താണ്? അതിന്റെ രൂപമെന്ത്? അനിസ്ലാമികമായ തവസ്സുലേത്? തുടങ്ങിയ കാര്യങ്ങളില് സംതൃപ്തമായ മറുപടികള് ഈ ചെറുഗ്രന്ഥത്തിലടങ്ങിയിട്ടുണ്ട്. തവസ്സുല് അതിന്റെ ശരിയായ അര്ഥഗത്തില് നിന്നും ഉദ്ദേശ്യത്തില് നിന്നും എടുത്തുമാറ്റപ്പെട്ട നിലവിലെ സാഹചര്യത്തില് മുസ്ലിംകള് നിര്ബുന്ധമായും വായിച്ചിരിക്കേണ്ട കൃതിയാണ് ഇത്.
എഴുതിയത് : കെ. പി മുഹമ്മദ് ഇബ്നു അഹ്’മദ്
പരിശോധകര് : മുഹമ്മദ് കബീര് സലഫി
Source : http://www.islamhouse.com/p/314511